Shaheen’s Gaze: 30 Urdu Eagle Poems + Trans

عقابوں کی پرواز، ہے سب سے بلند، پہاڑوں کی چوٹی، انہیں ہے پسند۔


Uqaabon ki parwaaz, hai sab se buland,
Pahaadon ki choti, unhein hai pasand.
The flight of eagles is the highest of all,
The mountain peak is what they prefer.

تو شاہین ہے، بسیرا کر پہاڑوں میں، نہ رکھ اپنا نشیمن، گلزاروں میں۔


Tu shaheen hai, basera kar pahaadon mein,
Na rakh apna nasheman, gulzaaron mein.
You are an eagle, make your abode in the mountains,
Do not keep your nest in flower gardens. (Inspired by Iqbal)

عقابی روح جب، بیدار ہوتی ہے، منزل آسمانوں میں، نظر آتی ہے۔


Uqaabi rooh jab, bedaar hoti hai,
Manzil aasmaanon mein, nazar aati hai.
When the eagle-spirit awakens,
The destination is seen in the skies. (Inspired by Iqbal)

تیز نگاہی، عقاب کی پہچان، شکار پہ جھپٹے، یہی اس کی شان۔


Tez nigaahi, uqaab ki pehchaan,
Shikaar pe jhapte, yahi is ki shaan.
Sharp vision is the eagle’s identity,
To swoop on prey, this is its glory.

بلندیوں کا شوق، عقاب کو سکھائے، پستیوں میں رہنا، اسے نہ بھائے۔


Bulandiyon ka shauq, uqaab ko sikhaaye,
Pastiyon mein rehna, use na bhaaye.
The passion for heights teaches the eagle,
Living in low places does not please it.

طوفانوں سے لڑنا، عقاب کی ادا، خطروں سے کھیلنا، ہے اس کی صدا۔


Toofaanon se ladna, uqaab ki adaa,
Khatron se khelna, hai is ki sadaa.
To fight storms is the eagle’s style,
To play with dangers is its call.

عقاب کبھی پر، نہیں گراتا تھک کر، اڑتا ہی رہتا ہے، آسمانوں پہ سر کر۔


Uqaab kabhi par, nahin giraata thak kar,
Udta hi rehta hai, aasmaanon pe sar kar.
The eagle never drops its wings out of fatigue,
It keeps flying, conquering the skies.

خوددار ہے عقاب، غیرت مند ہے، کسی اور کے شکار پہ، نظر نہ ڈالے۔


Khuddar hai uqaab, ghairat mand hai,
Kisi aur ke shikaar pe, nazar na daale.
The eagle is self-respecting, honorable,
It doesn’t cast its eye on another’s prey.

عقاب کی تنہائی، اس کی طاقت ہے، جھنڈ میں رہنا، اس کی عادت نہیں۔


Uqaab ki tanhaai, is ki taaqat hai,
Jhund mein rehna, is ki aadat nahin.
The eagle’s solitude is its strength,
Living in a flock is not its habit.

عقاب بنو، نہ کہ چڑیا کوئی، اونچی اڑان بھرو، یہ دنیا تمہاری ہوئی۔


Uqaab bano, na ke chidiya koi,
Oonchi udaan bharo, yeh duniya tumhaari hui.
Become an eagle, not some sparrow,
Take high flight, this world became yours.

عزمِ عقابی ہو، تو کیا نہیں ممکن، ہر چوٹی سر ہو، ہر راہ ہو روشن۔


Azm-e-uqaabi ho, toh kya nahin mumkin,
Har choti sar ho, har raah ho raushan.
If there is eagle-like resolve, then what is not possible?
Every peak will be conquered, every path will be bright.

عقاب کی نظر، دور تک جائے، مستقبل کو وہ، پہلے ہی بھانپ جائے۔


Uqaab ki nazar, door tak jaaye,
Mustaqbil ko woh, pehle hi bhaanp jaaye.
The eagle’s sight goes far,
It senses the future beforehand.

شاہین کبھی بھی، آشیانہ نہیں بناتا، پہاڑوں کی چٹانیں، ہیں اس کا ٹھکانا۔


Shaheen kabhi bhi, aashiyaana nahin banaata,
Pahaadon ki chataanein, hain is ka thikaana.
The falcon (eagle) never builds a nest,
The rocks of mountains are its abode. (Inspired by Iqbal)

عقاب کی طرح، جیو شان سے، ڈرنا نہیں کبھی، کسی طوفان سے۔


Uqaab ki tarah, jiyo shaan se,
Darna nahin kabhi, kisi toofaan se.
Like an eagle, live with grandeur,
Never be afraid of any storm.

عقاب کی پرواز میں، رازِ حیات، بلندیوں کو چھونا، یہی ہے بات۔


Uqaab ki parwaaz mein, raaz-e-hayaat,
Bulandiyon ko chhoona, yahi hai baat.
In the eagle’s flight lies the secret of life,
To touch the heights, this is the matter.

نہ کر پرواہ، زمانے کی باتوں کی، عقاب کی طرح، اپنی راہ بنا تو۔


Na kar parwaah, zamaane ki baaton ki,
Uqaab ki tarah, apni raah bana tu.
Don’t care about the talk of the world,
Like an eagle, make your own path.

عقاب کی فطرت، ہے خود انحصاری، دوسروں کے سہارے، جینا ہے خواری۔


Uqaab ki fitrat, hai khud-inhisaari,
Doosron ke sahaare, jeena hai khwaari.
The eagle’s nature is self-reliance,
To live on others’ support is disgrace.

وہ عقابی نظر، وہ شاہین صفت، جوانوں میں پیدا ہو، یہی ہے منت۔


Woh uqaabi nazar, woh shaheen sifat,
Jawaanon mein paida ho, yahi hai mannat.
That eagle-like vision, that falcon-like quality,
May it be born in the youth, this is the prayer.

عقابوں کے نشیمن، ہوتے ہیں ویرانوں میں، وہ بستے نہیں کبھی، رنگین گلستانوں میں۔


Uqaabon ke nasheman, hote hain veeraanon mein,
Woh baste nahin kabhi, rangeen gulistaanon mein.
The nests of eagles are in desolate places,
They never reside in colorful gardens.

آسمان کی وسعت، عقاب کا ہے گھر، زمین کی پستی، اسے نہیں ہے گوہر۔


Aasmaan ki wus’at, uqaab ka hai ghar,
Zameen ki pasti, use nahin hai gohar.
The vastness of the sky is the eagle’s home,
The lowness of the earth is not a pearl to it.

عقاب کی اڑان، درسِ خودی دے، ہر پست کو وہ، بالا روی دے۔


Uqaab ki udaan, dars-e-khudi de,
Har past ko woh, baala ravi de.
The eagle’s flight gives a lesson of selfhood,
It gives high-flying to every low thing.

عقاب کی مانند، ہو تیری نگاہ تیز، ہر مقصدِ اعلیٰ، ہو تجھ کو عزیز۔


Uqaab ki maanind, ho teri nigaah tez,
Har maqsad-e-aala, ho tujh ko azeez.
Like an eagle, may your vision be sharp,
May every high purpose be dear to you.

شاہین صفت بن، نہ کر زاغ و زغن سے میل، تیری پرواز اونچی، یہ دنیا ہے اک کھیل۔


Shaheen sifat ban, na kar zaagh-o-zaghan se mel,
Teri parwaaz oonchi, yeh duniya hai ik khel.
Become falcon-like, don’t associate with crows and kites,
Your flight is high, this world is a game. (Inspired by Iqbal)

عقاب کی طرح، رہو بے خوف و خطر، منزل کو پاؤ گے، کر کے ہر سفر۔


Uqaab ki tarah, raho be-khauf-o-khatar,
Manzil ko paaoge, kar ke har safar.
Like an eagle, remain without fear or danger,
You will reach the destination by undertaking every journey.

عقاب کی زندگی، ہے جدوجہد مسلسل، اسی میں چھپا ہے، کامیابی کا حل۔


Uqaab ki zindagi, hai jaddojehad musalsal,
Isi mein chhupa hai, kaamyaabi ka hal.
The eagle’s life is a continuous struggle,
In this is hidden the solution to success.

عقابی شان سے، جینا ہے تو سیکھ، زمانے کی گردش سے، کبھی نہ مان ہار۔


Uqaabi shaan se, jeena hai toh seekh,
Zamaane ki gardish se, kabhi na maan haar.
If you want to live with eagle-like grandeur, then learn,
Never accept defeat from the revolution of time.

وہ عقابی جگر، وہ ہمتِ مردانہ، جوانوں کو بنائے، قوم کا پروانہ۔


Woh uqaabi jigar, woh himmat-e-mardaana,
Jawaanon ko banaaye, qaum ka parwaana.
That eagle-like courage, that manly valor,
Makes the youth a moth (devotee) of the nation.

عقاب کی نگاہ، رکھتی ہے دور تک اثر، چھوٹی موٹی باتوں پہ، نہیں کرتی وہ نظر۔


Uqaab ki nigaah, rakhti hai door tak asar,
Chhoti moti baaton pe, nahin karti woh nazar.
The eagle’s gaze has a far-reaching effect,
It doesn’t pay attention to petty matters.

تیری فطرت میں ہے، عقابی اڑان، پستیوں کو چھوڑ، چھو لے تو آسمان۔


Teri fitrat mein hai, uqaabi udaan,
Pastiyon ko chhor, chhoo le tu aasmaan.
Eagle-like flight is in your nature,
Leave the low places, touch the sky.

عقاب کی طرح، بنو خود شناس و خود نگر، پھر دنیا کرے گی، تیری قدر و منزلت پر نظر۔


Uqaab ki tarah, bano khud-shanaas-o-khud-nigar,
Phir duniya karegi, teri qadar-o-manzilat par nazar.
Like an eagle, become self-knowing and self-regarding,
Then the world will look upon your value and status.

Leave a Comment