اک دوجے کی دھڑکن، اک دوجے کی آس، محبت میں ڈوبے، ہم تم خاص۔
Ik dooje ki dhadkan, ik dooje ki aas,
Mohabbat mein doobe, hum tum khaas.
Each other’s heartbeat, each other’s hope,
Drowned in love, we are special, you and I.
تیرا سایہ بن کر، ساتھ چلوں گا میں، ہر دکھ سکھ میں، ہاتھ تھاموں گا میں۔
Tera saaya ban kar, saath chalunga main,
Har dukh sukh mein, haath thaamunga main.
Becoming your shadow, I will walk with you,
In every sorrow and joy, I will hold your hand.
جب سے تم ملے ہو، زندگی سنور گئی، دل کی ہر اک کلی، خوشی سے بھر گئی۔
Jab se tum mile ho, zindagi sanwar gayi,
Dil ki har ik kali, khushi se bhar gayi.
Since I met you, life has been adorned,
Every bud of my heart has filled with happiness.
ہماری محبت، زمانے سے جدا، اک دوجے کے لیے، ہم ہیں بنے خدا۔
Hamaari mohabbat, zamaane se judaa,
Ik dooje ke liye, hum hain bane Khuda (by God’s will).
Our love is separate from the world,
We are made for each other by God.
تیری اک نگاہ پہ، دل ہار بیٹھے، ساری دنیا کو ہم، بھلا بیٹھے۔
Teri ik nigaah pe, dil haar baithe,
Saari duniya ko hum, bhulaa baithe.
On one glance from you, I lost my heart,
I forgot the entire world.
صبح کی پہلی کرن، شام کا سکون تم، میری ہر اک دعا کا، مضمون تم۔
Subah ki pehli kiran, shaam ka sukoon tum,
Meri har ik dua ka, mazmoon tum.
You are the first ray of morning, the peace of evening,
You are the subject of my every prayer.
تمہارے سنگ جینا، تمہارے سنگ مرنا، یہی ہے محبت کا، سچا وعدہ کرنا۔
Tumhaare sang jeena, tumhaare sang marna,
Yahi hai mohabbat ka, sacha waada karna.
To live with you, to die with you,
This is making a true promise of love.
اک دوسرے کا عکس، ہم دونوں ایسے، جدا نہ ہو سکیں، کبھی بھی جیسے تیسے۔
Ik doosre ka aks, hum donon aise,
Judaa na ho sakein, kabhi bhi jaise taise.
We are each other’s reflection, both of us,
So that we can never be separated, no matter what.
تیری باتوں میں ہے، اک عجیب سی مٹھاس، دل کو ملتی ہے، ان سے اک نئی آس۔
Teri baaton mein hai, ik ajeeb si mithaas,
Dil ko milti hai, un se ik nayi aas.
There is a strange sweetness in your words,
The heart gets a new hope from them.
تم جو روٹھو تو، دنیا ویران لگے، تم جو ہنس دو تو، ہر سو بہار سجے۔
Tum jo rootho toh, duniya veeraan lage,
Tum jo hans do toh, har su bahaar saje.
If you get upset, the world seems desolate,
If you smile, spring adorns everywhere.
ہاتھوں کی لکیروں میں، نام تیرا لکھا، دل نے ہر پل تجھ کو، اپنا ہی سمجھا۔
Haathon ki lakeeron mein, naam tera likha,
Dil ne har pal tujh ko, apna hi samjha.
Your name is written in the lines of my hands,
My heart considered you its own every moment.
تم ہو تو زندگی، معنی خیز لگے، تم نہ ہو تو ہر شے، بے کیف لگے۔
Tum ho toh zindagi, ma’ani khez lage,
Tum na ho toh har shai, be-kaif lage.
If you are there, life seems meaningful,
If you are not, everything seems joyless.
اک دوجے کی طاقت، اک دوجے کا مان، محبت ہماری، ہے سب سے بڑی شان۔
Ik dooje ki taaqat, ik dooje ka maan,
Mohabbat hamaari, hai sab se badi shaan.
Each other’s strength, each other’s pride,
Our love is the greatest glory.
تیری آنکھوں میں جب، اپنا چہرہ دیکھوں، دنیا کی سب سے، حسین شے دیکھوں۔
Teri aankhon mein jab, apna chehra dekhoon,
Duniya ki sab se, haseen shai dekhoon.
When I see my face in your eyes,
I see the most beautiful thing in the world.
ہماری کہانی، لکھے گا زمانہ، محبت کا ایسا، ہے یہ ترانہ۔
Hamaari kahaani, likhega zamaana,
Mohabbat ka aisa, hai yeh taraana.
The world will write our story,
Such is this anthem of love.
تیرے قدموں کے نشاں، میرے دل کی راہ، تیرے بن اک لمحہ، جینا ہے گناہ۔
Tere qadmon ke nishaan, mere dil ki raah,
Tere bin ik lamha, jeena hai gunaah.
Your footprints are the path of my heart,
To live even a moment without you is a sin.
جب تم مسکراؤ، تو پھول کھل جائیں، دل کے ویرانے میں، دیپ جل جائیں۔
Jab tum muskuraao, toh phool khil jaayein,
Dil ke veeraane mein, deep jal jaayein.
When you smile, flowers bloom,
Lamps are lit in the desolation of the heart.
تم میری منزل، تم ہی میرا راستہ، تم سے ہی جڑا ہے، ہر اک واسطہ۔
Tum meri manzil, tum hi mera raasta,
Tum se hi juda hai, har ik waasta.
You are my destination, you are my path,
Every connection is linked to you.
محبت کے اس سفر میں، ہم تم ہیں ہمسفر، اک دوجے کا ساتھ دیں، شام و سحر۔
Mohabbat ke is safar mein, hum tum hain humsafar,
Ik dooje ka saath dein, shaam-o-seher.
In this journey of love, you and I are companions,
Let’s support each other, evening and morning.
تیری چاہت کی گرمی، سردیوں کی دھوپ، تیرے ہونے سے ہی، ہے زندگی کا روپ۔
Teri chaahat ki garmi, sardiyon ki dhoop,
Tere hone se hi, hai zindagi ka roop.
The warmth of your love is like winter sunshine,
Only with your presence does life take form.
اک دوجے کے لیے، ہم بنے ہیں ایسے، جیسے دریا کے دو، کنارے ہوں پیارے سے۔
Ik dooje ke liye, hum bane hain aise,
Jaise dariya ke do, kinaare hon pyaare se.
We are made for each other like this,
Like the two lovely banks of a river.
تیری آواز سن کر، دل کو ملے قرار، تیرے عشق میں ڈوبا، یہ دل بے اختیار۔
Teri aawaaz sun kar, dil ko mile qaraar,
Tere ishq mein dooba, yeh dil be-ikhtiyaar.
Hearing your voice, the heart finds peace,
This heart uncontrollably drowned in your love.
ہماری محبت، زمانے کو دکھلائیں گے، اک دوجے پہ جاں، یوں ہی لٹائیں گے۔
Hamaari mohabbat, zamaane ko dikhlaayenge,
Ik dooje pe jaan, yun hi lutaayenge.
We will show our love to the world,
We will sacrifice our lives for each other just like this.
تم ہو تو ہر موسم، لگے ہے سہانا، تمہارے بن یہ دل، لگے ہے ویرانہ۔
Tum ho toh har mausam, lage hai suhaana,
Tumhaare bin yeh dil, lage hai veeraana.
If you are there, every season feels pleasant,
Without you, this heart feels desolate.
اک دوجے کے خوابوں کو، تعبیر دیں گے ہم، محبت کی ہر رسم کو، تقدیر دیں گے ہم۔
Ik dooje ke khwaabon ko, ta’beer denge hum,
Mohabbat ki har rasm ko, taqdeer denge hum.
We will give interpretation to each other’s dreams,
We will give destiny to every custom of love.
تیری خوشبو سے مہکے، میرا ہر اک دن، تیرے ساتھ ہی گزرے، میری عمر کا ہر چھن۔
Teri khushboo se mehke, mera har ik din,
Tere saath hi guzre, meri umr ka har chhin.
May my every day be fragrant with your scent,
May every moment of my life pass with you.
ہم تم ملے تو، جیسے بہار آئی، دل کی زمین پہ، خوشیوں نے فصل اگائی۔
Hum tum mile toh, jaise bahaar aayi,
Dil ki zameen pe, khushiyon ne fasal ugaayi.
When you and I met, it was as if spring arrived,
Happiness grew crops on the land of the heart.
تم میری روشنی، میں تمہارا سایہ، اک دوجے کے بن، کچھ بھی نہ پایا۔
Tum meri raushni, main tumhaara saaya,
Ik dooje ke bin, kuch bhi na paaya.
You are my light, I am your shadow,
Without each other, I found nothing.
تیری ہر ادا پہ، دل فدا ہے میرا، تیرے عشق میں ہی، اب سودا ہے میرا۔
Teri har adaa pe, dil fida hai mera,
Tere ishq mein hi, ab sauda hai mera.
My heart is devoted to your every gesture,
Now my bargain is only in your love.
ساتھ نبھائیں گے ہم، وعدہ ہے یہ جاناں، محبت ہماری، ہے سب سے بڑا خزانہ۔
Saath nibhaayenge hum, waada hai yeh jaanaan,
Mohabbat hamaari, hai sab se bada khazaana.
We will stay together, this is a promise, beloved,
Our love is the greatest treasure.
Hi, I am Talha the owner of ‘Urdu2Line4Line’ and a true lover of Urdu poetry. I shares beautiful verses, from romantic lines to soulful poetry in 2 lines and 4 lines and bring the timeless beauty of Urdu literature to readers everywhere.