Raat Ki Shayari: 30 Urdu Night Poems & Trans

رات کی چادر، جب پھیل جائے، دن بھر کی تھکن، سب بھول جائے۔


Raat ki chaadar, jab phail jaaye,
Din bhar ki thakan, sab bhool jaaye.
When the sheet of night spreads,
All the fatigue of the day is forgotten.

ستاروں کی محفل، چاند کی ضیاء، رات کا یہ عالم، دل کو بھلا۔


Sitaaron ki mehfil, chaand ki ziyaa,
Raat ka yeh aalam, dil ko bhala.
An assembly of stars, the moon’s radiance,
This atmosphere of night is pleasing to the heart.

خاموشی گہری، رات کا پہر، خیالوں میں گم، یہ دل کا شہر۔


Khaamoshi gehri, raat ka peher,
Khayaalon mein gum, yeh dil ka sheher.
Deep silence, a watch of the night,
This city of the heart is lost in thoughts.

نیند کی وادی میں، خواب سجے ہیں، رات کی آغوش میں، راز چھپے ہیں۔


Neend ki waadi mein, khwaab saje hain,
Raat ki aaghosh mein, raaz chhupe hain.
Dreams are adorned in the valley of sleep,
Secrets are hidden in the lap of night.

شب کی تاریکی، امید کی کرن، نئی صبح کا دیتی، ہے یہ لگن۔


Shab ki taareeki, ummeed ki kiran,
Nayi subah ka deti, hai yeh lagan.
The darkness of night, a ray of hope,
Gives the longing for a new morning.

رات کے سائے، جب لمبے ہوں، دل میں یادیں تیری، اور گہرے ہوں۔


Raat ke saaye, jab lambe hon,
Dil mein yaadein teri, aur gehre hon.
When the shadows of night are long,
May your memories be even deeper in the heart.

چاندنی رات میں، تیرا عکس دیکھوں، خوابوں کی دنیا میں، تجھے ہی پرکھوں۔


Chaandni raat mein, tera aks dekhoon,
Khwaabon ki duniya mein, tujhe hi parkhoon.
In the moonlit night, I see your reflection,
In the world of dreams, I test only you.

اداس رات ہے، دل بھی ہے ملول، تیری یادوں کے کانٹے، ہیں بہت فضول۔ (چبھتے ہیں)


Udaas raat hai, dil bhi hai malool,
Teri yaadon ke kaante, hain bahut fazool. (Chubhte hain: they prick)
The night is sad, the heart is also melancholic,
The thorns of your memories are very futile (they prick).

رات بھر جاگنا، ستاروں سے باتیں، تیری جدائی میں، کٹتی ہیں یہ راتیں۔


Raat bhar jaagna, sitaaron se baatein,
Teri judaai mein, kat’ti hain yeh raatein.
Staying awake all night, talking to the stars,
These nights are spent in your separation.

شب کی خاموشی، دل کو سکون دے، روح کی گہرائی میں، اک جنون دے۔


Shab ki khaamoshi, dil ko sukoon de,
Rooh ki gehraai mein, ik junoon de.
The silence of night gives peace to the heart,
Gives a passion in the depths of the soul.

رات کا اندھیرا، جب چھا جائے گہرا، دل میں امید کا، دیا جلے سنہرا۔


Raat ka andhera, jab chha jaaye gehra,
Dil mein ummeed ka, diya jale sunehra.
When the darkness of night spreads deep,
A golden lamp of hope burns in the heart.

خوابوں کا نگر، رات کو آباد ہو، ہر آرزو دل کی، وہاں شاد ہو۔


Khwaabon ka nagar, raat ko aabaad ho,
Har aarzoo dil ki, wahaan shaad ho.
May the city of dreams be populated at night,
May every desire of the heart be joyful there.

رات کی رانی، جب خوشبو پھیلائے، تیری یادوں کی مہک، دل میں آ جائے۔


Raat ki raani, jab khushboo phailaaye,
Teri yaadon ki mehak, dil mein aa jaaye.
When the “Queen of the Night” (flower) spreads fragrance,
The scent of your memories comes into the heart.

جگنو کی چمک، رات کا سنگھار، امید کی روشنی، دل میں ہو بار بار۔


Jugnu ki chamak, raat ka singhaar,
Ummeed ki raushni, dil mein ho baar baar.
The glow of a firefly, the adornment of night,
May the light of hope be in the heart again and again.

رات کا مسافر، تنہا چاند جیسے، میرا دل بھی تیرے بن، اداس ہے ویسے۔


Raat ka musaafir, tanha chaand jaise,
Mera dil bhi tere bin, udaas hai waise.
The night’s traveler, like the lonely moon,
My heart is also sad without you, just like that.

شب کی سیاہی میں، جب ڈوبے جہاں، خیالوں میں تیرے، کھو جائے یہ جاں۔


Shab ki siyaahi mein, jab doobe jahaan,
Khayaalon mein tere, kho jaaye yeh jaan.
When the world drowns in the blackness of night,
This soul gets lost in your thoughts.

رات کے پردے میں، چھپی ہے اک بات، صبح کی کرن سے، ہوگی ملاقات۔


Raat ke parde mein, chhupi hai ik baat,
Subah ki kiran se, hogi mulaaqaat.
A matter is hidden in the veil of night,
There will be a meeting with the morning ray.

یہ پرسکون رات، یہ خاموش سماں، دل میں ہے تیری یاد، اے میرے مہرباں۔


Yeh pursukoon raat, yeh khaamosh samaan,
Dil mein hai teri yaad, aye mere meherbaan.
This peaceful night, this silent atmosphere,
Your memory is in my heart, O my kind one.

رات گزرے گی، دن پھر آئے گا، مگر تیرا خیال، ہمیشہ ستائے گا۔


Raat guzregi, din phir aayega,
Magar tera khayaal, hamesha sataayega.
The night will pass, day will come again,
But the thought of you will always torment.

تاروں کی چادر، اوڑھے ہے آسماں، رات کی خاموشی، ہے دل کی زباں۔


Taaron ki chaadar, odhe hai aasmaan,
Raat ki khaamoshi, hai dil ki zubaan.
The sky is wrapped in a sheet of stars,
The silence of night is the heart’s language.

رات کی گود میں، جب سوئے جہاں، عاشقوں کے دل میں، جاگے ہیں ارماں۔


Raat ki god mein, jab soye jahaan,
Aashiqon ke dil mein, jaage hain armaan.
In the lap of night, when the world sleeps,
Desires awaken in lovers’ hearts.

نیند آنکھوں میں نہیں، رات ہے کالی، تیری یادوں نے کی، ہے یہ بے حالی۔


Neend aankhon mein nahin, raat hai kaali,
Teri yaadon ne ki, hai yeh be-haali.
There is no sleep in the eyes, the night is black,
Your memories have caused this distress.

رات کا ہر لمحہ، تیری یاد دلائے، دل کو میرے یہ، کیسے سمجھائے۔


Raat ka har lamha, teri yaad dilaaye,
Dil ko mere yeh, kaise samjhaaye.
Every moment of the night reminds me of you,
How to make my heart understand this.

وہ راتیں حسین تھیں، جب تو قریب تھا، اب تو ہر رات میں، اک درد عجیب تھا۔


Woh raatein haseen theen, jab tu qareeb tha,
Ab toh har raat mein, ik dard ajeeb tha.
Those nights were beautiful when you were near,
Now in every night, there was a strange pain.

رات کی تنہائی میں، آنسو بہاتا ہوں، تیری جدائی کا، غم اٹھاتا ہوں۔


Raat ki tanhaai mein, aansoo bahaata hoon,
Teri judaai ka, gham uthaata hoon.
In the loneliness of night, I shed tears,
I bear the sorrow of your separation.

آج پھر رات آئی، وہی سناٹا ہے، دل میں تیری یاد کا، اک میلہ سا ہے۔


Aaj phir raat aayi, wohi sannaata hai,
Dil mein teri yaad ka, ik mela sa hai.
Tonight has come again, the same silence is there,
In the heart, there is a fair of your memory.

شب کی آغوش میں، چھپے ہیں کئی خواب، کچھ پورے ہوئے، کچھ رہ گئے بے آب۔ (ادھورے)


Shab ki aaghosh mein, chhupe hain kai khwaab,
Kuch poore hue, kuch reh gaye be-aab. (Adhoore: incomplete/dry)
Many dreams are hidden in the lap of night,
Some were fulfilled, some remained dry (unfulfilled).

رات ڈھلے گی تو، صبح بھی آئے گی، دل میں امید کی، کرن جگمگائے گی۔


Raat dhalegi toh, subah bhi aayegi,
Dil mein ummeed ki, kiran jagmagaayegi.
When the night fades, morning will also come,
A ray of hope will sparkle in the heart.

رات کے مسافر، ہیں ہم بھی بے خبر، کس سمت لے جائے، یہ خوابوں کا سفر۔


Raat ke musaafir, hain hum bhi be-khabar,
Kis simt le jaaye, yeh khwaabon ka safar.
Travelers of the night, we too are unaware,
In which direction this journey of dreams will lead.

رات کی خامشی میں، دعا مانگتا ہوں، ہر صبح تیری خوشی، پانے کی آس رکھتا ہوں۔


Raat ki khaamoshi mein, dua maangta hoon,
Har subah teri khushi, paane ki aas rakhta hoon.
In the silence of the night, I pray,
Every morning, I keep the hope of finding your happiness.

Leave a Comment